hoạn đồ

hoạn đồ

Một vị quan mặc áo xanh đang bước đi trên con đường hoạn đồ.

Définition
  1. Nom (masculin) :
    • Carrière mandarinale : "hoạn đồ" désigne spécifiquement la carrière, le parcours professionnel d'un mandarin (fonctionnaire lettré) dans le système administratif féodal du Vietnam.
    • Voie/chemin de la fonction publique : Ce terme se réfère au parcours dans l'appareil bureaucratique et hiérarchique de l'ancien régime.
Exemples d'utilisation
  • Nom :
    • Ông ấy đã trải qua một hoạn đồ đầy thăng trầm. (Il a connu une carrière mandarinale pleine de vicissitudes.)
    • Trong xã hội phong kiến, hoạn đồ của một người phụ thuộc vào khoa cử ân sủng của vua. (Dans la société féodale, la carrière d'un mandarin dépendait des examens impériaux et de la faveur du roi.)
Utilisations avancées
  • Ce terme est archaïque et n'est pratiquement plus utilisé dans le langage contemporain, sauf dans un contexte historique ou littéraire pour évoquer l'ancien système administratif.
    • Nhà sử học nghiên cứu về hoạn đồ của các quan lại triều Nguyễn. (L'historien étudie la carrière des mandarins de la dynastie des Nguyễn.)
Variantes et mots apparentés
  • Hoạn lộ (nom) : Variante synonyme et tout aussi archaïque de "hoạn đồ", signifiant littéralement "la route/voie du mandarinat".
    • Hai từ "hoạn đồ" "hoạn lộ" có nghĩa tương tự nhau. (Les deux mots "hoạn đồ" et "hoạn lộ" ont un sens similaire.)
Synonymes
  • Sự nghiệp quan trường (nom) : Carrière dans l'administration (terme plus moderne et général).
  • Con đường công danh (nom) : Chemin de la réussite officielle et des honneurs publics.
Remarques
  • Le mot "hoạn" en lui-même, dans ce contexte, se réfère à la fonction de mandarin, et non à son sens moderne plus courant de "castration". "Đồ" signifie ici "chemin, voie, parcours".
  • Il n'existe pas d'équivalent direct unique en français moderne. La traduction par "carrière mandarinale" ou "parcours de mandarin" est la plus précise pour rendre le concept historique spécifique.

Từ chứa "hoạn đồ"